Bendrosios pirkimo sąlygos

Brite-Line GmbH (būklė: 2024-04, versija: 1.3)

1. Taikymo sritis ir taikymas

1.1

Jei raštu nesusitarta kitaip, šios Bendrosios pirkimo sąlygos (BPS) reglamentuoja išimtinai sutartinius santykius tarp mūsų (Brite-Line GmbH, Bongard-und-Lind-Straße 1, 56414 Weroth) ir mūsų tiekėjų.

1.2

Skirtingos, prieštaraujančios ar papildomos sąlygos netaikomos, net jei mes jų aiškiai neatmetame ar priimame pirkimo prekes be prieštaravimų.

1.3

Visus teisiškai reikšmingus pareiškimus ir pranešimus, susijusius su sutartimi (pvz., terminų nustatymas, priminimai, nutraukimas), turite pateikti raštu. Rašytinė forma šiose GPC apima rašytinę ir tekstinę formą (pvz., laiškas, e. laiškas, faksas). Teisės aktų nustatyti formalūs reikalavimai ir papildomi įrodymai, ypač jei kyla abejonių dėl pareiškėjo įgaliojimų, lieka nepakitę.

2. Užsakymai

2.1

Mūsų užsakymai ir bet kokie jų pakeitimai ar papildymai yra privalomi tik tuo atveju, jei jie pateikiami raštu. Jūs privalote pranešti mums apie akivaizdžias klaidas (pvz., spausdinimo ir skaičiavimo klaidas) ir užsakymo, įskaitant užsakymo dokumentus, neišsamumą, kad prieš priėmimą būtų galima jas ištaisyti ar užpildyti; priešingu atveju sutartis laikoma nesudaryta.

2.2

Jūs privalote raštu (pakanka elektroninio laiško) patvirtinti mūsų užsakymą per vieną (1) savaitę, kitaip mes turime teisę nemokamai atšaukti užsakymą.

3. Pristatymas ir vėlavimas

3.1

Sutarti pristatymo ir paslaugų terminai yra privalomi. Jei numatomi arba atsiranda vėlavimai, turite nedelsdami apie tai pranešti mums raštu.

3.2

Prie kiekvienos pristatymo turi būti pridėtas pristatymo lapas, kuriame nurodyta data (išdavimo ir išsiuntimo), mūsų užsakymo numeris ir turinys pagal tipą ir kiekį. Jei pristatymo lapas nėra arba yra neišsamus, mes neatsakome už dėl to atsiradusius apdorojimo ir mokėjimo vėlavimus. Atitinkamas išsiuntimo lapas su tuo pačiu turiniu turi būti mums išsiųstas atskirai nuo pristatymo lapo.

3.3

Pristatymo užsakymai yra privalomi dėl užsakytų prekių tipo ir kiekio bei pristatymo laiko. Daliniai pristatymai reikalauja mūsų sutikimo.

3.4

Jei jūs nevykdote pristatymo ar paslaugos teikimo arba nevykdote jų per sutartą laiką, mes turime teisę į visas įstatymų numatytas teises ir teisių gynimo priemones, ypač, bet neapsiribojant, sutarties nutraukimą ir kompensaciją.

3.5

Jei vėluojate, mes, be kitų įstatymų numatytų reikalavimų, turime teisę reikalauti 1 % neto kainos už kiekvieną užbaigtą kalendorinę savaitę, bet ne daugiau kaip 5 % neto kainos už vėluojančias prekes, dydžio baudos. Mes pasiliekame teisę įrodyti, kad patirti nuostoliai yra didesni. Jūs turite teisę įrodyti, kad nuostolių nebuvo arba jie yra žymiai mažesni.

4. Kainos

4.1

Kainos yra fiksuotos. Visos kainos yra nurodytos su įstatymu nustatytu pridėtinės vertės mokesčiu, išskyrus atvejus, kai PVM yra nurodytas atskirai.

4.2

Kainos apima visas papildomas paslaugas (pvz., surinkimą, montavimą), taip pat visas papildomas išlaidas (tinkamą pakavimą, transporto išlaidas, taip pat bet kokį transporto ir atsakomybės draudimą), susijusias su jūsų teikiamomis pristatymo ir paslaugomis.

5. Subranga

5.1

Subrangą galite sudaryti tik gavę mūsų sutikimą, išskyrus atvejus, kai tai susiję tik su rinkai tinkamų dalių tiekimu.

6. Sąskaitos faktūros, mokėjimai

6.1

Sąskaitos faktūros turi būti pateiktos mums dviem egzemplioriais; jose turi būti nurodytas mūsų užsakymo numeris.

6.2

Jūsų reikalavimas sumokėti sutartą kainą tampa mokėtinas praėjus 45 kalendorinėms dienoms po visiško pristatymo ir paslaugos suteikimo bei tinkamos sąskaitos faktūros gavimo. Mokėjimo data yra data, kurią mūsų bankas gavo pavedimą arba buvo išsiųstas čekis; mes neatsakome už vėlavimus, kuriuos sukelia mokėjimo procese dalyvaujančios bankai. Jei mokėjimą atliekame per 14 kalendorinių dienų, Jūs mums suteikiate 2 % nuolaidą už ankstyvesnį mokėjimą nuo sąskaitos faktūros sumos be mokesčių. Vėluojant atlikti mokėjimą, taikomos įstatymų

nuostatos.

6.3

Mes turime visas įstatymų numatytas teises įskaityti, sulaikyti ir gintis nuo sutarties nevykdymo. Visų pirma, mes turime teisę sulaikyti mokėjimus, kol turime neapmokėtų reikalavimų jūsų atžvilgiu dėl neišsamių ar netinkamų paslaugų.

6.4

Mokėjimai nereiškia, kad pristatymas ar paslauga yra patvirtinami kaip atitinkantys sutartį. Defektų turinčio ar neišsamaus pristatymo ar paslaugos atveju mes turime teisę, nepažeisdami kitų savo teisių, sulaikyti mokėjimus už pretenzijas, kylančias iš verslo santykių, protinga apimtimi iki tinkamo įvykdymo be kompensacijos.

6.5

Jūsų reikalavimų mums perdavimas tretiesiems asmenims yra draudžiamas.

6.6

Jūs turite teisę įskaityti arba sulaikyti tik teisėtai nustatytų arba neginčytinų priešpriešinių reikalavimų pagrindu.

7. Sveikata, sauga, aplinka

7.1

Jūsų pristatomi produktai ir teikiamos paslaugos turi atitikti įstatymų nuostatas, ypač saugos ir aplinkos apsaugos taisykles, įskaitant Pavojingų medžiagų apsaugos potvarkį (Verordnung zum Schutz vor gefährlichen Stoffen, GefStoffV), Elektros ir elektroninės įrangos įstatymo (Elektrogesetz, ElektroG) nuostatas ir atsakingų Vokietijos profesinių organizacijų ar profesinių asociacijų, pvz., VDE, VDI, DIN, saugos rekomendacijas. Atitinkami sertifikatai, bandymų sertifikatai ir patikros turi būti pateikiami nemokamai.

7.2

Mums tiekiamų prekių ir pakuočių gamyboje negali būti naudojamos ozono sluoksnį ardančios medžiagos, pvz., CFC / CFC, anglies tetrachloridas, 1.1.1 trichloretanas.

7.3

Jūs esate atsakingi už avarijų prevencijos taisyklių laikymąsi pristatant ir teikiant paslaugas. Visos reikiamos apsaugos priemonės ir gamintojo instrukcijos turi būti pateiktos nemokamai.

8. Atitiktis, importas ir eksportas, muitinė

8.1

Jūs privalote laikytis nacionalinių ir tarptautinių įstatymų bei taisyklių, kurie yra susiję su atitinkamo sutarties vykdymu. Tai ypač taikoma antimonopoliniams įstatymams, ES ir JAV eksporto kontrolės taisyklėms, Vokietijos užsienio prekybos įstatymams ir kitoms eksporto

kontrolės bei muitų taisyklėms.

8.2

Jei taikomi eksporto kontrolės įstatymai ir reglamentai arba oficialūs įsakymai neleidžia priimti jūsų paslaugų ir jų priėmimas artimiausioje ateityje neatrodo įmanomas, mes turime teisę atsisakyti priimti atitinkamą paslaugą ir nutraukti sutartį.

9. Vykdymo vieta, rizika, nuosavybės teisės išsaugojimas, reklama

9.1

Jei nesusitarta kitaip, vykdymo vieta yra atitinkamame užsakyme nurodyta pristatymo adresas.

9.2

Neatsižvelgiant į sutartą kainą, nuostolių rizika mums perduodama perdavimo arba priėmimo vykdymo vietoje metu. Užsakymo vykdymas arba naudojimas niekada nelaikomi mūsų priėmimu, kuris visada reikalauja mūsų aiškaus pareiškimo.

9.3

Pristatytų prekių nuosavybės teisė mums perduodama be apribojimų ir apsunkinimų ne vėliau kaip sumokėjus už jas. Tačiau mes sutinkame su paprasta nuosavybės teisės išlyga, jei tai numatyta jūsų bendrosiose sąlygose.

9.4

Mūsų pateikta medžiaga lieka mūsų nuosavybe ir turi būti saugoma nemokamai ir atsargiai, atskirai nuo kitų jūsų daiktų ir pažymėta kaip mūsų nuosavybė. Ji gali būti naudojama tik mūsų užsakymo vykdymui. Jūs privalote atlyginti mums bet kokią žalą pateiktai medžiagai arba jos praradimą.

9.5

Jei jūs perdirbate ar transformuojate (Verarbeitung), neatskiriamai sumaišote ar sumaišote (Vermischung) arba sujungiate (Verbindung) pateiktą medžiagą, tai daroma mūsų vardu. Mes įgyjame tiesioginę nuosavybės teisę į naujus daiktus. Jei pateikta medžiaga sudaro tik dalį naujų daiktų, mes turime teisę į bendrąją nuosavybę į naujus daiktus, kurios dalis atitinka pateiktos medžiagos vertę.

9.6

Jūs neturite teisės reklamuoti verslo santykių su mumis be mūsų aiškaus raštiško sutikimo.

10. Defektai, garantija

10.1

10.1      

Mūsų teisės materialinių trūkumų ir prekių nuosavybės teisių trūkumų (įskaitant neteisingą ir neišsamią pristatymą, taip pat netinkamą surinkimą/montavimą ar neteisingas instrukcijas) bei kitų jūsų įsipareigojimų nevykdymo atvejais reglamentuojamos įstatymų nuostatomis.

10.2      

Pagal įstatymų nuostatas Jūs garantuojate, kad prekės yra sutartos kokybės tuo metu, kai rizika perduodama mums. Prekių aprašymai laikomi susitarimų dėl prekių kokybės dalimi, jei jie yra įtraukti į atitinkamą sutartį, ypač jei jie yra nurodyti arba paminėti mūsų užsakyme, arba įtraukti į sutartį taip pat kaip ir šios BPS, nepriklausomai nuo to, ar prekių aprašymas yra mūsų, Jūsų ar gamintojo.

10.3      

Dėl komercinės prievolės nedelsiant patikrinti prekes ir pranešti pardavėjui apie akivaizdžius defektus taikomos įstatymų nuostatos su šiais standartais: mes tikriname gaunamas prekes tik dėl išoriškai matomų pažeidimų ir išoriškai atpažįstamų neatitikimų tapatybei ir kiekiui. Apie tokius defektus pranešame per 10 dienų. Mes turime teisę savo nuožiūra atlikti išsamesnę gaunamų prekių patikrą. Vėliau apie defektus pranešame per 10 dienų nuo jų aptikimo įprastinės veiklos metu. Nepaisant mūsų pareigos patikrinti, mūsų pranešimas bet kuriuo atveju laikomas greitu ir savalaikiu, jei jis išsiunčiamas per 10 darbo dienų nuo aptikimo arba, akivaizdžių defektų atveju, nuo pristatymo.

10.4      

Jei mes grąžiname jums defektuotas prekes, mes turime teisę iš jūsų pareikalauti sumokėti sąskaitos sumą ir 5 % defektuotų prekių kainos kaip kompensaciją už mūsų išlaidas. Mes pasiliekame teisę įrodyti didesnes išlaidas. Jūs pasiliekate teisę įrodyti mažesnes išlaidas arba jų nebuvimą.

10.5      

Garantinis laikotarpis nustatomas pagal įstatymų nuostatas. Garantinis laikotarpis sustabdomas laikotarpiui, kuris prasideda nuo mūsų pranešimo apie defektą išsiuntimo ir baigiasi mūsų priėmimu defektų neturinčios prekės ar paslaugos. Remontuotos, pakeistos ar pakartotinai atliktos prekės ar paslaugos dalies garantinis laikotarpis prasideda iš naujo nuo defektų neturinčios prekės ar paslaugos priėmimo.

11.        Atsakomybė

11.1      

Jūs atsakote be apribojimų pagal įstatymų nuostatas.

11.2      

Jūs privalote pirmą kartą paprašius atlyginti mums visus trečiųjų šalių mums pareikštus reikalavimus – nepriklausomai nuo jų teisinio pagrindo – dėl materialinio defekto, nuosavybės teisės defekto ar bet kokio kito defekto jūsų tiektame produkte ir atlyginti mums dėl to patirtas būtinas teisines išlaidas.

12. Dokumentai, įrankiai, gamybos įranga

12.1      

Visi mūsų pateikti daiktai, pvz., techninė dokumentacija, įrankiai, darbo standartų lapai, gamybos įranga, lieka mūsų nuosavybe; visos autorių teisės lieka mums. Šie daiktai, įskaitant visus dublikatus, turi būti grąžinti mums be raginimo iš karto po užsakymo įvykdymo; jūs neturite teisės į jų sulaikymą. Jūs galite naudoti tokius daiktus tik užsakymo vykdymui ir be mūsų leidimo negalite jų perduoti ar kitaip padaryti prieinamus tretiesiems asmenims. Tokius daiktus kopijuoti ar dauginti leidžiama tik tiek, kiek tai būtina užsakymo vykdymui.

12.2      

Jei jūs gaminate bet kurį iš 12.1 skirsnio pirmoje pastraipoje nurodytų daiktų iš dalies ar visiškai mūsų vardu ir mūsų sąskaita, 12.1 skirsnis taikomas atitinkamai; pagaminus daiktą, mes įgyjame (bendrą) nuosavybės teisę proporcingai mūsų gamybos sąnaudų daliai. Jūs privalote saugoti tokius daiktus mūsų vardu nemokamai; mes turime teisę bet kuriuo metu įsigyti jūsų teises į daiktą, atlygindami visas neamortizuotas išlaidas, ir reikalauti grąžinti daiktą.

13.        Konfidencialumas

13.1      

Jūs privalote laikyti informaciją, kurią gaunate iš mūsų, susijusią su užsakymu, konfidencialia ir neatskleisti jos tretiesiems asmenims, išskyrus atvejus, kai galite mums įrodyti, kad ši informacija jums jau buvo žinoma arba vėliau jums buvo suteikta įgalioto trečiojo asmens, neturinčio konfidencialumo įsipareigojimo, arba kad ji buvo viešai prieinama arba vėliau tapo viešai prieinama be jūsų kaltės.

13.2      

Bet koks gaminimas trečiosioms šalims, specialiai mums pagamintų produktų, ypač pagal mūsų planus, brėžinius ar kitas specifikacijas, eksponavimas, publikacijos apie užsakymus ir paslaugas ar bet kokios nuorodos į juos trečiosioms šalims reikalauja mūsų išankstinio raštiško sutikimo.

14.        Tiekėjų elgesio kodeksas

14.1       Mes esame įsipareigoję laikytis sąžiningumo ir teisingumo principų visose savo verslo praktikose ir santykiuose su tiekėjais, visuomene ir aplinka. Atitinkamai, mes išleidome Tiekėjų elgesio kodeksą. Mūsų Tiekėjų elgesio kodekso nuostatos yra privalomos jums ir yra neatskiriama mūsų verslo santykių dalis. Jūs galite peržiūrėti dabartinę versiją čia ir .

14.2       Taip pat prašome jus perduoti Tiekėjų elgesio kodekso standartus savo verslo partneriams, įpareigoti juos laikytis šių standartų ir reguliariai tikrinti, ar šie įsipareigojimai yra vykdomi.

14.3       Mes pasiliekame teisę patikrinti, ar laikomasi Tiekėjų elgesio kodekso nuostatų, iš anksto apie tai pranešę ir laikydamiesi galiojančių teisės aktų, tinkamomis priemonėmis, išlaikydami konfidencialumą. Tikimės, kad padėsite mums išsiaiškinti aplinkybes, jei įtariama, kad buvo pažeistas Tiekėjų elgesio kodeksas.

15.        Galutinės nuostatos

15.1      

Jei esate prekybininkas pagal Vokietijos komercinio kodekso (Handelsgesetzbuch, HGB) apibrėžimą, viešosios teisės juridinis asmuo arba viešosios teisės specialusis fondas, jurisdikcijos vieta yra Saferoad RRS GmbH įmonės, naudojančios šias BPS, registruota buveinė Montabaur mieste. Tačiau bet kuriuo atveju mes taip pat turime teisę pareikšti ieškinį pagal šias BPS, pagal išankstinį individualų susitarimą arba jūsų bendrąją jurisdikciją.

15.2      

 Tarpvalstybinių pristatymų atveju Montabauras yra išimtinė jurisdikcijos vieta visiems ginčams, kylančiems iš sutartinių santykių (Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 25 straipsnis). Tačiau mes pasiliekame teisę pareikšti ieškinį jūsų bendrojoje jurisdikcijos vietoje arba kreiptis į bet kurį kitą teismą, kuris turi jurisdikciją pagal Reglamentą (ES) Nr. 1215/2012.

15.3      

Šios BPS ir sutartiniai santykiai tarp mūsų ir jūsų reglamentuojami Vokietijos Federacinės Respublikos teise; Jungtinių Tautų konvencijos dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių (CISG) taikymas yra išimtinis.


Brite-Line GmbH
Bongard-und-Lind-Straße 1
56414 Weroth

+49 (0) 64 35 90 80 400
e-paštas

Standartas: 2024-04
Versija: 1.3